Jak mówić o miłości po hiszpańsku i po niemiecku?

with Brak komentarzy

Jak mówić o miłości po hiszpańsku i po niemiecku?

Walentynki, czyli hiszpański San Valentin i niemiecki Valentinstag już blisko.
Dlatego dziś piszę o tym, jak mówią do siebie zakochani w obu krajach.

 

Hiszpania.

Zostawię stereotyp ognistego Hiszpana, aż tak nie jest:) Na pewno jednak są bardziej emocjonalni i okazują te emocje łatwiej niż Polacy. Im bardziej na południe, tym ta krew gorętsza. Hiszpanie z północy są bardziej zamknięci. Może z tego powodu Katalończyków nazywają Polakami?: ) Tak naprawdę podobno dlatego, że Katalonia wciąż chce się oddzielić. Dlaczego jednak Polacy, nie inny naród – wciąż nie wiem.

Wracając do zakochanych….
W Hiszpanii używa się dość górnolotnych, dla nas, zwrotów:
mi amor – moja miłości *
mi alma – moja duszo
mi vida – moje życie
mi reina – moja królowo (wersji z królem nie słyszałam)
cielo – niebo
Słowa te są używane rzadziej, dla podkreślenia uczucia. Z tych słów tylko ’cielo’ słyszy się często (także w stosunku do dzieci).
Hiszpanie używają też prostszych zwrotów:
cariño – kochanie
osito – misiu (do mężczyzn)
chatin/a – mały nosek J

A jak wyznają miłość?

te quiero – kocham Cię (bardziej popularne, używane także w stosunku do dzieci, przyjaciół)
te amo – kocham Cię (zarezerwowane tylko dla par)
estoy enamorado(a)/ me he enamorado de ti – jestem zakochany(a)/ zakochałem się w tobie
te echo de menos – tęsknię za tobą**
pienso en ti – myślę o tobie
me gustas – podobasz mi się
me encantas – uwielbiam cię

 

Niemcy.

Niemców nie kojarzymy ze wzniosłymi uczuciami:) I tak, widok Niemca okazującego uczucia nie jest częsty. Jednak nie znaczy to, oczywiście, że nie zakochują się i nie mówią o tym. Oczywiście, że tak!
A tak do siebie mówią niemieccy zakochani:
Schatz – skarbie
Liebling – kochanie
Do kobiet:
Süße – słodka
Mousi – myszko
Kätzchen – kotku
Nachtigall – słowiku
Do mężczyzn:
Bärchen – misiu
Tiger – tygrysie (tak, to raczej w sytuacjach intymnych:) )

 

Jak Niemcy wyznają miłość?

Ich liebe dich – kocham cię
Ich habe dich lieb – zakochałem się
Ich vermisse dich, ich habe Sehnsucht – tęksnię za tobą
Du gefällst mir – podobasz mi się
Ich denke an dich – myślę o tobie

Mam nadzieję, że zwroty Cię zaciekawiły. A może okażą się przydatne?: )

*mi amor w Ameryce Południowej to chyba najczęstszy zwrot, słyszy się go dużo częściej niż w Hiszpanii
** ’de menos’ jest tu bardzo ważne – samo „echar” znaczy „wyrzucać kogoś”, np. na ulicę lub z kina
– w Ameryce Południowej używa się zwrotu: ’te extraño’.

Jeśli mój post pomógł Ci w czymś, do czegoś Cię zainspirował – napisz mi o tym w komentarzu.

Please follow and like us:
error: Zawartość chroniona

Zapisz się na kurs "Zapamiętaj słowa raz a dobrze!"

Zapisując się na kurs wyrażam zgodę na przetwarzanie podanych danych w celu otrzymywania newslettera. Wyrażam zgodę na przesyłanie mi informacji handlowych o produktach.

autoresponder system powered by FreshMail
 

ZAPISZ SIĘ NA BEZPŁATNY MOTYWATOR JĘZYKOWY I ODBIERZ SWÓJ PREZENT

Wyrażam zgodę na prze­twa­rza­nie po­da­nych danych w celu otrzy­my­wa­nia newslettera. Wyrażam zgodę na otrzy­my­wanie in­for­ma­cji han­dlo­wych o produktach.

autoresponder system powered by FreshMail